1
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
<i>Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Timeless Lovers @ Viki</i>

2
00:00:08,460 --> 00:00:10,140
Oh Ha Na!

3
00:00:13,640 --> 00:00:15,400
Yes?

4
00:00:18,750 --> 00:00:23,240
You keep it. It saved me
many times during my trips.

5
00:00:32,900 --> 00:00:36,450
<i>Episode 11</i>

6
00:00:48,910 --> 00:00:51,250
<i>Oh Ha Na</i>

7
00:01:03,450 --> 00:01:06,600
Oh... It's been a long time.

8
00:01:21,700 --> 00:01:24,020
He's coming. He's coming.

9
00:01:24,020 --> 00:01:26,120
Who came?

10
00:01:26,120 --> 00:01:29,730
That noona Ha Na's rabbit jerk.

11
00:01:37,150 --> 00:01:38,960
The sound is pretty awesome.

12
00:01:43,680 --> 00:01:46,850
<i>Wow! Cha Seo Hoo is at our house.
Come quickly!</i>

13
00:01:46,850 --> 00:01:50,030
Won, I'm going home first.

14
00:01:50,840 --> 00:01:52,420
Okay.

15
00:02:00,640 --> 00:02:02,650
I'm late greeting you.

16
00:02:02,650 --> 00:02:06,850
Don't try to greet us. Leave.

17
00:02:06,850 --> 00:02:09,270
Wait, Honey...

18
00:02:09,270 --> 00:02:12,720
It's that... you coming
here all of a sudden,

19
00:02:12,720 --> 00:02:15,110
what is it that
you're trying to do?

20
00:02:15,110 --> 00:02:20,060
I'm sorry. I came to see Ha Na, but
thought that I should pay my respect~

21
00:02:20,060 --> 00:02:23,410
What right do you have to
see my daughter again?

22
00:02:24,930 --> 00:02:27,840
I'm sorry, but this time I
won't disappoint again.

23
00:02:27,840 --> 00:02:30,450
Then, what is it that you want?

24
00:02:30,450 --> 00:02:34,140
^-Why are you looking for
her?
^-What are you up to?

25
00:02:34,140 --> 00:02:38,040
I will marry Ha Na.

26
00:02:41,580 --> 00:02:43,240
Wow.

27
00:02:46,210 --> 00:02:50,360
Seo Hoo... Ha Na.

28
00:02:57,420 --> 00:02:58,890
Ha Na!

29
00:03:08,230 --> 00:03:10,980
Seo Hoo, you shouldn't do this.

30
00:03:10,980 --> 00:03:14,160
Did I do something wrong?

31
00:03:14,160 --> 00:03:18,440
It's not something you did wrong...
but for marriage,

32
00:03:18,440 --> 00:03:21,290
you should have told me first.

33
00:03:21,290 --> 00:03:25,810
I've started to just
barely calm my parents.

34
00:03:25,810 --> 00:03:28,280
This is a big deal.

35
00:03:28,280 --> 00:03:31,440
Don't you know how much
we hurt my parents?

36
00:03:31,440 --> 00:03:33,580
I didn't come here
thinking about that.

37
00:03:33,580 --> 00:03:36,020
I came just to see you, but
since I met your brother,

38
00:03:36,020 --> 00:03:39,720
I went in to pay my
respects to them.

39
00:03:39,720 --> 00:03:43,890
They asked what my plans
are, so I just answered.

40
00:03:43,890 --> 00:03:45,890
Because I will marry
you for sure.

41
00:03:45,890 --> 00:03:48,850
The problem is not whether
we get married or not.

42
00:03:48,850 --> 00:03:52,940
Can't you just think
about my position?

43
00:03:57,280 --> 00:04:00,950
Dragging me away in
front of your parents,

44
00:04:00,950 --> 00:04:02,700
is that your position?

45
00:04:03,580 --> 00:04:06,290
^-Seo Hoo.
^-I'm trying.
I'm doing my best.

46
00:04:06,290 --> 00:04:09,175
I think I'm going to be
very angry, if I don't get

47
00:04:09,187 --> 00:04:11,970
some acknowledgment for
the effort I'm extending.

48
00:04:19,740 --> 00:04:22,210
Today I am leaving first.

49
00:04:45,690 --> 00:04:48,820
<i>Hyung, what are you going to do? Cha Seo
Hoo appeared suddenly at the house.</i>

50
00:04:48,820 --> 00:04:51,220
<i>Noona dragged him out.</i>

51
00:05:14,460 --> 00:05:21,390
<i>Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Timeless Lovers @ Viki</i>

52
00:05:42,060 --> 00:05:47,360
♬ <i>There's nothing
special about today.</i> ♬

53
00:05:47,360 --> 00:05:53,270
<i>Is your mother feeling better?
^-Won
 ♬ While except for me</i>♬

54
00:05:53,270 --> 00:05:57,040
♬ <i>Everyone seems happy</i> ♬

55
00:05:57,040 --> 00:06:01,670
<i>She's okay. I'm sorry for
leaving first earlier.</i>

56
00:06:04,290 --> 00:06:06,452
<i>Did you resolve the
urgent matter well?</i>
♬

57
00:06:06,464 --> 00:06:08,300
<i>Looking in a mirror
without focusing</i> ♬

58
00:06:08,300 --> 00:06:09,740
<i>Yes.</i>

59
00:06:09,740 --> 00:06:15,000
♬ <i>When our eyes meet</i> ♬

60
00:06:15,710 --> 00:06:22,620
♬ <i>Like someone shining
a light at my face</i> ♬

61
00:06:22,620 --> 00:06:27,390
<i>What are you doing? - Won</i>
♬ <i>You are
blotted out by other thoughts</i> ♬

62
00:06:27,390 --> 00:06:33,030
♬ <i>Although for some
still unexplainable</i> ♬

63
00:06:33,030 --> 00:06:35,590
♬ <i>Reason love emerges</i> ♬

64
00:06:35,590 --> 00:06:38,175
<i>I'm just... out for a walk.
^-Ha Na.</i>
♬ <i>When, like a

65
00:06:38,187 --> 00:06:40,500
habit, the thought of you
rises to the surface</i> ♬

66
00:06:40,500 --> 00:06:48,330
<i> I didn't realize but there are
nice places in the neighborhood.
</i>

67
00:06:48,330 --> 00:06:50,547
<i>Is there an unknown place
in the neighborhood?

68
00:06:50,559 --> 00:06:52,740
^-Won.</i>
 ♬ <i>That's exactly
my song of love</i> ♬

69
00:06:53,780 --> 00:06:55,440
<i> Seems like it.</i>

70
00:06:55,440 --> 00:06:59,640
<i>I pass by everyday... amazing.</i>

71
00:06:59,640 --> 00:07:02,350
<i>It slowly changed and
became different.</i>

72
00:07:02,350 --> 00:07:06,540
<i>Right, the neighborhood
must have changed a lot.</i>

73
00:07:08,220 --> 00:07:10,420
<i>So go back safely.</i>

74
00:07:34,710 --> 00:07:35,990
You startled me!

75
00:07:35,990 --> 00:07:38,150
What are you doing there?

76
00:07:39,840 --> 00:07:40,790
Mom and Dad?

77
00:07:40,790 --> 00:07:42,200
To ask about it like that,

78
00:07:42,200 --> 00:07:44,760
don't you think the situation
is a bit beyond repair?

79
00:07:44,760 --> 00:07:48,530
Hey, don't worry about me just
worry about your own business.

80
00:07:48,530 --> 00:07:54,250
Noona. When you came back from Paris
and said that a celebrity was coming

81
00:07:54,250 --> 00:07:56,660
I really thought you were
a split-personality.

82
00:07:57,710 --> 00:08:00,810
Even if people change...
If you change like that,

83
00:08:00,810 --> 00:08:02,390
it's scary.
^-Hey!

84
00:08:02,390 --> 00:08:04,300
Do you really want to see
what is truly scary?!

85
00:08:04,300 --> 00:08:08,560
When you guys split up was
scarier than then, though.

86
00:08:09,990 --> 00:08:13,470
But, getting back together with that
rabbit jerk is really not right.

87
00:08:13,470 --> 00:08:15,980
What Jerk? Jerk?

88
00:08:15,980 --> 00:08:17,890
Should I call him Sir Rabbit?

89
00:08:17,890 --> 00:08:20,020
Or Rabbit-Sama?

90
00:08:29,570 --> 00:08:31,870
<i>But, getting back together with that
rabbit jerk is really not right.</i>

91
00:08:31,870 --> 00:08:35,050
<i>I won't ever ever again make it difficult
for you because of my problem.</i>

92
00:08:35,050 --> 00:08:38,040
<i>What can be done
when it's not right.</i>

93
00:08:38,040 --> 00:08:40,300
<i>I'm trying my best.</i>

94
00:08:53,250 --> 00:08:56,470
A campaign that
knows the melody...

95
00:08:56,470 --> 00:08:58,640
It will be better like this.

96
00:08:58,640 --> 00:09:00,990
What do you think,
Team Leader Hwang?

97
00:09:00,990 --> 00:09:03,850
I think it too.

98
00:09:03,850 --> 00:09:06,570
I'll report it to
the Director Byeon.

99
00:09:06,570 --> 00:09:10,910
The upcoming Cha Seo Hoo's benefit
performance has to turn out well.

100
00:09:10,910 --> 00:09:15,190
But I'm worried because every time you
handle it, there's always some variable.

101
00:09:15,190 --> 00:09:17,830
If we are to finish filming the
commercial and air it before the concert,

102
00:09:17,830 --> 00:09:20,570
we have to finish the catalogue
at least by next week.

103
00:09:20,570 --> 00:09:22,610
Please rush to it.

104
00:09:31,450 --> 00:09:33,290
Wow, Cha Seo Hoo.

105
00:09:33,290 --> 00:09:35,530
He is tidy and
efficient in one shot.

106
00:09:35,530 --> 00:09:36,670
Are you having fun?

107
00:09:36,670 --> 00:09:38,970
So? What did your parents say?

108
00:09:38,970 --> 00:09:41,150
He was sitting exactly
in front of my parents,

109
00:09:41,150 --> 00:09:42,870
I didn't even have the
time to think about that.

110
00:09:42,870 --> 00:09:44,790
I just dragged him out
without even thinking.

111
00:09:44,790 --> 00:09:47,149
You were wrong to do that to
your boyfriend, especially

112
00:09:47,161 --> 00:09:49,320
when he was talking about
marriage to your parents.

113
00:09:49,320 --> 00:09:51,260
Wrong? What did she do wrong?

114
00:09:51,260 --> 00:09:55,350
Leave home, come back home, tell your
parents he is going to marry you.

115
00:09:55,350 --> 00:09:56,370
I don't like him.

116
00:09:56,370 --> 00:10:01,500
Well, in the past, you were hiding
him so we've never really met him.

117
00:10:01,500 --> 00:10:03,340
I think he is trying hard.

118
00:10:03,340 --> 00:10:06,250
It's not like no one is
acknowledging that he is trying.

119
00:10:06,250 --> 00:10:09,950
Then, you're acknowledging but you're
speaking only of your point of view.

120
00:10:09,950 --> 00:10:12,110
Hey, exactly which side are on?

121
00:10:12,110 --> 00:10:14,970
Ha Na, didn't you say
you're confident?

122
00:10:14,970 --> 00:10:18,170
In that fortunate way you guys split up
and now are seeing each other again,

123
00:10:18,170 --> 00:10:19,490
didn't you at least think
this would happen?

124
00:10:19,490 --> 00:10:22,970
No... it's not that.

125
00:10:22,970 --> 00:10:25,260
I just wish he knows
how to be cautious.

126
00:10:25,260 --> 00:10:27,810
I think he won't know even if he
were to come back from the dead.

127
00:10:27,810 --> 00:10:31,300
Really... Anyway it's marriage!

128
00:10:31,300 --> 00:10:34,430
You were so happy back then when you
were preparing for the engagement party.

129
00:10:34,430 --> 00:10:39,620
You said this then, that
marrying him is a good fortune.

130
00:10:47,350 --> 00:10:54,470
<i>Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Timeless Lovers @ Viki</i>

131
00:11:10,380 --> 00:11:14,430
<i> I know you are trying.
Thank you.</i>

132
00:11:19,030 --> 00:11:22,000
The interior pressure of a bottle
of champagne is six atmospheres.

133
00:11:22,000 --> 00:11:26,660
It is possible to be hit in the eye by the
cork, so being cautions is most important.

134
00:11:26,660 --> 00:11:30,770
You take the foil
off completely.

135
00:11:30,770 --> 00:11:33,440
<i> Then press the top
using your thumb.</i>

136
00:11:33,440 --> 00:11:38,510
Hold the bottle lightly and pull
up the pin then turn it six times.

137
00:11:38,510 --> 00:11:47,180
<i> Start unraveling.
1, 2, 3, 4, 5, 6.</i>

138
00:11:47,180 --> 00:11:50,530
After turning six time, it
is completely loosened.

139
00:11:50,530 --> 00:11:54,460
Pressure 6 and 6 times!
Isn't it fun?

140
00:11:54,460 --> 00:11:59,340
It is important not to make
noise opening a sparkling wine.

141
00:11:59,340 --> 00:12:05,580
If you turn it? Tada...
It's easy, right?

142
00:12:05,580 --> 00:12:07,250
You give it a try. Uhew!

143
00:12:10,630 --> 00:12:13,180
The top must not
fly off like that.

144
00:12:22,280 --> 00:12:27,360
I think you have a talent for lecturing.
Their level of focus is different.

145
00:12:27,360 --> 00:12:30,770
You became more charismatic
after your trip.

146
00:12:30,770 --> 00:12:32,640
I always had charisma.

147
00:12:32,640 --> 00:12:39,290
No. Something is vaguely different.
Like a manly charm or some...

148
00:12:39,290 --> 00:12:42,730
Madam Choi! Why are
you doing this?

149
00:12:42,730 --> 00:12:46,540
Hey. In that manner, I am expecting you
to join the meal vehicle event, okay?

150
00:12:46,540 --> 00:12:48,110
What is this...

151
00:12:48,110 --> 00:12:51,450
I am busy attending events after my
picture got on the company publication.

152
00:12:51,450 --> 00:12:57,060
I am trying very hard to replace your lost
opportunity on the training you gave up.

153
00:12:57,060 --> 00:13:01,090
Would you please give up
that attempt, Madam Choi?

154
00:13:01,090 --> 00:13:03,870
This is Noona's
heart watching you.

155
00:13:09,890 --> 00:13:11,910
So when is she arriving?

156
00:13:11,910 --> 00:13:14,330
I heard she is
arriving on Wednesday.

157
00:13:14,330 --> 00:13:17,060
Then I should just play
hard for a few days.

158
00:13:17,060 --> 00:13:19,950
Because it will get really busy
once the President arrives.

159
00:13:19,950 --> 00:13:25,180
I don't think she will sue you for a
breach of contract, but I am worried.

160
00:13:25,180 --> 00:13:29,920
I am worried too. Because I can't play
with a certain person once I get busy.

161
00:13:31,230 --> 00:13:33,560
But really...How
could you do that...

162
00:13:35,030 --> 00:13:37,930
Only look at Ha Na?
(HANA MEANS ONE)

163
00:13:37,930 --> 00:13:42,260
Since I've lost her once,
so I shouldn't this time.

164
00:13:42,260 --> 00:13:48,430
Right. The one whom you should never
lose is really important of course.

165
00:13:50,960 --> 00:13:54,160
Do you just want to go
back to America first?

166
00:14:04,630 --> 00:14:06,350
<i> I got it. Got it!</i>

167
00:14:06,350 --> 00:14:09,020
I really did have a lot
of work to do today, Mom.

168
00:14:09,020 --> 00:14:11,830
I think you father will
say something again.

169
00:14:11,830 --> 00:14:13,920
I am on my way home.

170
00:14:13,920 --> 00:14:16,870
Is that right? Then buy some
night snacks on your way in.

171
00:14:16,870 --> 00:14:19,520
What is this...You
just told me to hurry.

172
00:14:19,520 --> 00:14:20,760
I am a bit hungry.

173
00:14:20,760 --> 00:14:22,980
I got it.

174
00:14:25,890 --> 00:14:31,390
I'm really envious. I should have
thought about doing that sooner.

175
00:14:34,730 --> 00:14:36,730
Welcome!

176
00:14:38,530 --> 00:14:39,320
What brought you here?

177
00:14:39,320 --> 00:14:41,850
Ah, mom wants some night snacks.

178
00:14:41,850 --> 00:14:45,200
- You should find another route!

- Look who's talking.

179
00:14:47,330 --> 00:14:49,730
You are alone at this time.

180
00:14:49,730 --> 00:14:53,370
Ah, I had too much work to do.

181
00:14:54,170 --> 00:14:56,590
You guys had a
fight, didn't you.

182
00:14:56,590 --> 00:14:58,680
It's not like that.

183
00:15:12,230 --> 00:15:16,360
Is Mi Hyang doing well? I
haven't seen her a while.

184
00:15:16,360 --> 00:15:20,090
I think she is a bit busy these days.
She became a fan of somebody else.

185
00:15:20,090 --> 00:15:24,820
Again? She has an
overflowing energy.

186
00:15:24,820 --> 00:15:26,500
What about you?

187
00:15:28,280 --> 00:15:32,380
You are not too shabby
when it comes to energy.

188
00:15:37,230 --> 00:15:39,320
You've been doing well, right?

189
00:15:44,130 --> 00:15:49,520
Now we are asking about each
other after an hour we met?

190
00:15:50,410 --> 00:15:53,360
I didn't ask if you
were doing well.

191
00:15:55,370 --> 00:15:58,490
Of course I am doing well.

192
00:15:58,490 --> 00:16:00,680
Right.

193
00:16:00,680 --> 00:16:05,590
My work is going well and I am getting
along with Cha Seo Hoo as well.

194
00:16:09,050 --> 00:16:12,430
Are you bragging that your
relationship is going well now?

195
00:16:15,230 --> 00:16:18,680
Isn't that what you
wanted to ask?

196
00:16:18,680 --> 00:16:21,360
That I am doing alright.

197
00:16:21,360 --> 00:16:24,430
Want to ask if Cha Seo Hoo
giving me a hard time.

198
00:16:31,560 --> 00:16:36,970
I am alright and
everything's going well.

199
00:16:37,930 --> 00:16:40,430
I am telling you that.

200
00:16:58,820 --> 00:17:02,080
Your night snack is a bit late.

201
00:17:03,380 --> 00:17:05,180
Yay!

202
00:17:05,840 --> 00:17:08,430
Try to get back home early.

203
00:17:08,430 --> 00:17:12,660
Mom, is that something you should
say to a 34 years old daughter?

204
00:17:12,660 --> 00:17:16,600
Is that something you should
say in this situation?

205
00:17:16,600 --> 00:17:18,380
Sorry.

206
00:17:18,380 --> 00:17:21,960
You have a lot of things to
be sorry about these days.

207
00:17:25,830 --> 00:17:29,740
Then what can I do? I like him.

208
00:17:29,740 --> 00:17:36,430
Aigoo...Because of the man who can
only visit you a few times a year,

209
00:17:36,430 --> 00:17:38,935
and thinking about how
you were making a

210
00:17:38,947 --> 00:17:41,770
ruckus rearranging your
schedule to fit his...

211
00:17:41,770 --> 00:17:46,020
Aigoo, I still don't
know about this.

212
00:17:46,020 --> 00:17:50,120
But why aren't you
saying it can never be?

213
00:17:50,120 --> 00:17:54,850
If I say it could never be, then
will you never see him again?

214
00:17:56,330 --> 00:18:03,500
I know one thing well about you. That is
being stubborn which you took after me.

215
00:18:03,500 --> 00:18:09,990
If you'd give up because I am against it,
then you wouldn't even have started it.

216
00:18:12,120 --> 00:18:14,050
Mom.

217
00:18:15,270 --> 00:18:22,120
But Oh Ha Na, falling on
the same place twice,

218
00:18:22,120 --> 00:18:25,600
is pretty pathetic.

219
00:18:25,600 --> 00:18:27,330
Yeah.

220
00:18:28,870 --> 00:18:31,820
- How is father?

- I don't know.

221
00:18:31,820 --> 00:18:37,310
<i> He just takes it out on me</i>

222
00:18:39,710 --> 00:18:44,640
[ARIA AIRLINE MEAL
VEHICLE OF LOVE]

223
00:18:54,710 --> 00:18:57,590
Is your girlfriend not
answering your call?

224
00:18:57,590 --> 00:18:59,790
I think it's over.

225
00:19:01,030 --> 00:19:03,740
Cheer up Sunbae.

226
00:19:03,740 --> 00:19:07,200
So you could remember what
that special date was?

227
00:19:07,200 --> 00:19:08,390
Yeah.

228
00:19:08,390 --> 00:19:11,550
Aigoo, aigoo.

229
00:19:13,000 --> 00:19:15,250
Are you doing fine?

230
00:19:16,530 --> 00:19:18,030
Yes.

231
00:19:45,510 --> 00:19:48,450
What do you think?
Do you like it?

232
00:19:48,450 --> 00:19:50,630
I like it.

233
00:19:52,360 --> 00:19:55,280
You were uncomfortable
at the hotel.

234
00:19:56,010 --> 00:19:58,380
So you can be comfortable here.

235
00:19:59,820 --> 00:20:02,580
You really are the
same Cha Seo Hoo.

236
00:20:11,790 --> 00:20:13,420
<i>(PHONE CALL FROM FRANCE)</i>

237
00:20:14,910 --> 00:20:16,870
Just a minute.

238
00:20:47,070 --> 00:20:49,480
<i>What is this place?</i>

239
00:20:55,760 --> 00:21:00,730
<i>Where I'll be living now, and...
where you'll be.</i>

240
00:21:02,400 --> 00:21:04,030
<i>Do you like it?</i>

241
00:21:09,160 --> 00:21:10,830
<i>Surprise.</i>

242
00:21:12,410 --> 00:21:13,660
<i>What is this?</i>

243
00:21:13,660 --> 00:21:15,410
<i>The key to this place.</i>

244
00:21:21,420 --> 00:21:22,960
<i>Come every day.</i>

245
00:21:27,390 --> 00:21:32,280
<i>Was I just proposed to?
This easily?</i>

246
00:22:06,230 --> 00:22:08,900
I have to prepare for the day
after tomorrow's function.

247
00:22:08,900 --> 00:22:13,200
Let me receive Team Leader
Oh's skill, it's been awhile.

248
00:22:24,540 --> 00:22:28,520
See if it suits your liking,
the way I prepared it.

249
00:22:36,570 --> 00:22:39,640
I really can't stop
you, Cha Seo Hoo.

250
00:22:50,070 --> 00:22:52,270
Here you go.

251
00:22:52,270 --> 00:22:53,680
<i>Love's Food Car.</i>

252
00:22:56,110 --> 00:22:58,950
<i>Whoa! That's cool!
-
You're good!</i>

253
00:22:58,950 --> 00:23:01,180
Eat a lot.

254
00:23:01,180 --> 00:23:02,750
Smile a bit.

255
00:23:02,750 --> 00:23:05,560
How can you understand
my broken heart?

256
00:23:05,560 --> 00:23:08,290
I will recommend you for the kindest
flight attendant next time, so cheer up.

257
00:23:08,290 --> 00:23:10,320
I don't need any of it.

258
00:23:10,320 --> 00:23:14,840
Move your body. If your body is having a
hard time, you'll think about it less.

259
00:23:20,180 --> 00:23:25,120
How should I cut our
pretty grandmother's hair?

260
00:23:25,120 --> 00:23:28,610
Does our young man
knows how to cut hair?

261
00:23:28,610 --> 00:23:32,200
I was a barber when I
was in the military.

262
00:23:32,200 --> 00:23:34,630
There are three styles.
Choose one.

263
00:23:34,630 --> 00:23:37,910
First choice, bald cut
like the trainers.

264
00:23:37,910 --> 00:23:40,650
Second choice, like
an hateful corporal.

265
00:23:44,570 --> 00:23:47,540
Ehhh, I dislike all of those.

266
00:23:47,540 --> 00:23:51,970
I'd like it if you could cut my hair
like an attractive female soldier.

267
00:23:51,970 --> 00:23:53,890
Female soldier! Okay.

268
00:23:55,630 --> 00:23:59,630
I'll cut it prettily for you. Alright,
I'll spray the water now!
^-Okay.

269
00:24:10,200 --> 00:24:14,400
Hey. Is there really
anything he can't do?

270
00:24:15,610 --> 00:24:19,200
He can't date.
^-Hey!

271
00:24:19,200 --> 00:24:21,363
You shouldn't be that
way just because you

272
00:24:21,375 --> 00:24:23,600
are married. What the
heck is dating well...

273
00:24:24,870 --> 00:24:28,630
^-Pouring fuel on someone's anger...

^-Am I pouring fuel?

274
00:24:35,590 --> 00:24:36,970
Isn't she cool?

275
00:24:36,970 --> 00:24:41,330
Wow! That pants
looks good on you.

276
00:24:41,330 --> 00:24:43,628
Because of my good
looking face, I can pull

277
00:24:43,640 --> 00:24:45,950
off any fashion. (SPEAKING
IN LOCAL DIALECT)

278
00:24:45,950 --> 00:24:48,380
You are a good storyteller too.

279
00:24:48,380 --> 00:24:53,150
Let's hurry up finish the
dishes and let's go eat.

280
00:24:53,150 --> 00:24:56,340
- I am about to die of hunger.

- Aigoo!

281
00:24:56,340 --> 00:25:00,570
You look like a lady from Seoul but you
sure speak provincial dialect well.

282
00:25:00,570 --> 00:25:02,690
My grandmother was
born in this area.

283
00:25:02,690 --> 00:25:04,850
I was raised by my grandmother.

284
00:25:04,850 --> 00:25:06,830
Oh my, you're here.

285
00:25:06,830 --> 00:25:10,630
^-Oh my gosh!
^-Oh my
gosh, that surprised me!

286
00:25:10,630 --> 00:25:13,930
You should have told us you're here.
We didn't see you.

287
00:25:19,080 --> 00:25:21,570
Work hard.

288
00:25:21,570 --> 00:25:23,850
You've worked hard.

289
00:25:40,170 --> 00:25:44,070
This one, this one, and this one.
Show me in that order.

290
00:25:44,070 --> 00:25:47,000
What the heck, you're choosing
all on your own.
^-Ah.

291
00:25:48,460 --> 00:25:50,850
Give me what she chooses.

292
00:25:54,710 --> 00:25:56,880
Show me this one.

293
00:25:59,090 --> 00:26:00,590
Try it on.

294
00:26:01,910 --> 00:26:03,780
You do it for me.

295
00:26:20,840 --> 00:26:23,790
How is it?
^-Look
in the mirror.

296
00:26:27,460 --> 00:26:34,470
<i>Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Timeless Lovers @ Viki</i>

297
00:26:54,210 --> 00:26:55,670
Here.

298
00:27:02,990 --> 00:27:09,150
Have I told you that I like you...
because you're pretty?

299
00:27:17,390 --> 00:27:19,380
I'll take two of the same one.

300
00:27:19,380 --> 00:27:22,860
So Jeong Mi and Chang
Soo got drunk...

301
00:27:22,860 --> 00:27:26,840
and in the end, they missed their plane
to their honeymoon and went the next day.

302
00:27:26,840 --> 00:27:28,460
Really?

303
00:27:31,690 --> 00:27:33,690
What's up with your reaction?

304
00:27:34,880 --> 00:27:37,350
Is it not funny?
^-Yeah.

305
00:27:38,190 --> 00:27:40,860
Let's go out to eat with
those friends some time.

306
00:27:40,860 --> 00:27:43,870
I don't know the couple
who missed the flight.

307
00:27:43,870 --> 00:27:47,490
I have to know them
first to find it funny.

308
00:27:50,450 --> 00:27:52,600
That's right.

309
00:27:52,600 --> 00:27:55,120
What is "that's right?"

310
00:28:02,790 --> 00:28:04,570
<i>President Min.</i>

311
00:28:09,840 --> 00:28:14,430
I think I have to go. I'll
drop you off early today.

312
00:28:15,100 --> 00:28:16,730
Okay.

313
00:28:30,790 --> 00:28:33,470
No, but what are you saying?

314
00:28:33,470 --> 00:28:36,160
Do you think the company solves
everything through money?

315
00:28:48,610 --> 00:28:52,140
You don't think President Min
can't even do that, do you?

316
00:28:57,290 --> 00:29:00,480
<i>ChaAndy concept</i>

317
00:29:06,250 --> 00:29:07,670
Hello.

318
00:29:07,670 --> 00:29:10,107
Yes. I just wanted to
greet you while I was on

319
00:29:10,119 --> 00:29:12,360
my way out after meeting
with the Director.

320
00:29:12,360 --> 00:29:15,240
Did something happen? Why did
you meet with the Director?

321
00:29:15,240 --> 00:29:18,970
Soon, the President of
Top Classic will come.

322
00:29:18,970 --> 00:29:23,630
It seems Mr. Cha did not
want to make you concerned.

323
00:29:23,630 --> 00:29:26,870
However, since things could get
complicated for the company...

324
00:29:26,870 --> 00:29:29,340
What are you talking about?

325
00:29:29,340 --> 00:29:31,740
Actually, there is a
problems with a news agency.

326
00:29:31,740 --> 00:29:35,750
Team Leader Oh, I think
you should be concerned.

327
00:29:35,750 --> 00:29:38,950
I'll tell you the
details next time.

328
00:29:38,950 --> 00:29:42,600
Okay. Thank you.

329
00:29:54,060 --> 00:29:55,530
<i>Cha Seo Hoo.</i>

330
00:30:02,080 --> 00:30:04,830
<i>Cha Seo Hoo.</i>

331
00:30:17,530 --> 00:30:22,370
<i>I think I have to go. I'll
drop you off early today.</i>

332
00:30:39,030 --> 00:30:41,820
<i>Park Jong Hoon's Piano Recital.</i>

333
00:30:41,820 --> 00:30:44,920
<i>Oh my gosh!
^-Are
you not leaving?</i>

334
00:30:44,920 --> 00:30:49,300
<i>Oh my gosh. What do I do now?</i>

335
00:30:57,140 --> 00:30:59,490
<i>Let's go out to eat some time.</i>

336
00:31:15,270 --> 00:31:16,990
Aren't you eating?

337
00:31:17,900 --> 00:31:20,000
Isn't potato stew
a bit too much?

338
00:31:20,000 --> 00:31:22,190
What's wrong with potato stew?

339
00:31:23,800 --> 00:31:26,330
Choi Mi Hyang.
^-Yes?

340
00:31:26,400 --> 00:31:31,200
Let's meet like this to
eat and drink tea often.

341
00:31:34,420 --> 00:31:38,250
Why should I? I don't know
what type of person you are.

342
00:31:38,250 --> 00:31:40,740
Didn't you come here because
you were interested in me?

343
00:31:40,740 --> 00:31:43,470
The rest we can find out slowly.

344
00:31:45,060 --> 00:31:48,380
Still, this isn't how a man and
woman's relationship starts.

345
00:31:48,380 --> 00:31:51,170
At this age, what are
you talking about?

346
00:31:51,170 --> 00:31:53,370
Eating a meal
together is enough.

347
00:31:57,330 --> 00:32:01,040
Let's go to the performance together.
You know Cha Seo Hoo, right?

348
00:32:01,040 --> 00:32:03,160
He was my apprentice.

349
00:32:04,370 --> 00:32:08,860
Cha Seo... Pianist Cha Seo Hoo?

350
00:32:25,180 --> 00:32:27,450
Oh! We see each other again.

351
00:32:27,450 --> 00:32:29,150
I know right.

352
00:32:34,010 --> 00:32:36,510
Do you want to have
a glass of beer?

353
00:32:36,510 --> 00:32:39,200
Just sit.

354
00:32:44,560 --> 00:32:46,290
You must not be busy.

355
00:32:46,290 --> 00:32:48,130
Not busy?

356
00:32:48,130 --> 00:32:51,280
I'm in charge of the China project
again, so I'm extremely busy.

357
00:32:51,280 --> 00:32:53,060
China one?

358
00:32:53,060 --> 00:32:57,020
Yeah, the one that was
stolen from me before.

359
00:32:57,020 --> 00:32:58,720
It came back to me.

360
00:32:58,720 --> 00:33:01,270
Oh, congratulations!

361
00:33:01,270 --> 00:33:03,590
Thanks.

362
00:33:09,230 --> 00:33:13,840
Did you know that Chang Soo missed his
plane for their honeymoon that day?

363
00:33:13,840 --> 00:33:16,780
I heard from Jeong Mi.

364
00:33:17,490 --> 00:33:20,178
I saw them at the airport
for a minute, but it wasn't

365
00:33:20,190 --> 00:33:22,640
the honeymoon mode but
more like a training mode.

366
00:33:23,290 --> 00:33:26,350
Ah, it's really embarrassing.

367
00:33:28,980 --> 00:33:30,930
I heard they're having
a housewarming.

368
00:33:30,930 --> 00:33:32,330
Yeah, next Friday.

369
00:33:32,330 --> 00:33:34,870
Ah, really?

370
00:33:36,840 --> 00:33:38,490
Are you going to
keep staying here?

371
00:33:38,490 --> 00:33:42,720
Yeah, you can go first. I'll
finish this and then go.

372
00:33:42,720 --> 00:33:44,670
Okay.

373
00:33:44,670 --> 00:33:46,730
I'll leave first.

374
00:34:10,500 --> 00:34:13,800
Dad. I'll be back.

375
00:34:16,140 --> 00:34:19,220
Why are you sending her off
without giving her food?

376
00:34:19,220 --> 00:34:21,880
Why are you like this to me?

377
00:34:21,880 --> 00:34:27,030
Her shoulders are down every morning
because you are not taking care of her.

378
00:34:27,030 --> 00:34:28,390
Hey, Oh Dae Bok!

379
00:34:28,390 --> 00:34:30,490
Are you not eating?

380
00:34:30,490 --> 00:34:32,570
Why are you like this to me?

381
00:34:32,570 --> 00:34:36,480
Wake up early and take care of your
sister when she's going to work!

382
00:34:36,480 --> 00:34:38,870
She's just going to
work, so what can I do?

383
00:34:38,870 --> 00:34:40,500
Shut up.

384
00:34:51,660 --> 00:34:54,210
Thanks for the food.

385
00:35:12,580 --> 00:35:22,140
<i>Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Timeless Lovers @ Viki</i>

386
00:35:31,110 --> 00:35:35,080
It's been a long time. Should I
do a bit of sightseeing in Korea?

387
00:35:35,080 --> 00:35:37,670
You'll guide me, right?

388
00:35:38,790 --> 00:35:41,410
Yes. Of course.

389
00:36:08,140 --> 00:36:11,980
Did you come all the way here just to make
it so that I can't do what I want to do?

390
00:36:11,980 --> 00:36:15,790
Do what you want to do... except
for what I say you can't.

391
00:36:15,790 --> 00:36:18,020
You stop me as if
you're my real mom.

392
00:36:18,020 --> 00:36:22,020
Isn't that why you're able to be
the Cha Seo Hoo you are right now?

393
00:36:22,020 --> 00:36:25,110
Everything I want to do is different
from what you want, CEO Min.

394
00:36:25,110 --> 00:36:26,760
What to do?

395
00:36:29,370 --> 00:36:33,410
Starting three weeks from now, there's
a two year fixed schedule in Venice.

396
00:36:33,410 --> 00:36:35,400
I don't have any thoughts
of leaving Korea.

397
00:36:35,400 --> 00:36:37,900
I won't mess with Tandy.

398
00:36:38,880 --> 00:36:41,450
Your threat is too childish.

399
00:36:42,890 --> 00:36:45,200
Is dating going well?

400
00:36:48,460 --> 00:36:52,690
Who made the seed that
only had talent blossom?

401
00:36:53,820 --> 00:36:55,940
Think carefully.

402
00:37:01,120 --> 00:37:02,960
<i>Super Schubert.
Pianist Chong Park.</i>

403
00:37:13,270 --> 00:37:16,550
<i>You know Cha Seo Hoo, right?
He was my apprentice.</i>

404
00:37:18,120 --> 00:37:20,460
Ah, Choi Won!

405
00:37:21,390 --> 00:37:24,970
This is upsetting, really!

406
00:37:30,870 --> 00:37:34,390
It's weighing
heavily on my mind.

407
00:37:35,960 --> 00:37:39,180
What should I do? This is
something I can't help with.

408
00:37:39,180 --> 00:37:42,910
This is something you
have to endure alone.

409
00:37:45,540 --> 00:37:47,270
So Eun, what are you doing?

410
00:37:48,110 --> 00:37:51,990
I couldn't go in front of
you, so I walked behind you.

411
00:37:51,990 --> 00:37:55,300
Oh, go first.

412
00:37:55,300 --> 00:37:57,100
Ah, okay.

413
00:38:05,330 --> 00:38:07,340
Don't be like that too much.

414
00:38:07,340 --> 00:38:08,500
What?

415
00:38:08,500 --> 00:38:11,460
She must be hurting so much
from her broken heart.

416
00:38:11,460 --> 00:38:13,670
You are quite cold.

417
00:38:13,670 --> 00:38:16,880
So Eun! Let's go together!

418
00:38:27,220 --> 00:38:28,660
Scandal?

419
00:38:28,660 --> 00:38:33,470
Top Class's President and Cha Seo Hoo
have that kind of relationship...

420
00:38:34,260 --> 00:38:37,980
What on earth does she like about that guy?
Even leaving Hyung Won by himself...

421
00:38:37,980 --> 00:38:39,870
Lee Dae Bok.

422
00:38:40,750 --> 00:38:42,272
^-Yes?
^-Why don't you
ask me about myself?

423
00:38:42,284 --> 00:38:42,795
Are you not

424
00:38:42,807 --> 00:38:44,760
curious about me?

425
00:38:44,760 --> 00:38:48,300
You're only talking about
Seo Hoo right now.

426
00:39:01,990 --> 00:39:03,760
What are you doing?

427
00:39:03,760 --> 00:39:08,480
Because you're pretty. You're
cute when you're annoyed.

428
00:39:10,160 --> 00:39:12,540
What are you doing?

429
00:39:25,120 --> 00:39:27,740
^-But Eun Jung...
^-Yes?

430
00:39:27,740 --> 00:39:29,670
I'm Oh Dae Bok.

431
00:39:29,670 --> 00:39:31,600
Not Lee Dae Bok.

432
00:39:46,640 --> 00:39:48,290
Seo Hoo.

433
00:39:48,290 --> 00:39:49,550
Hm?

434
00:39:50,210 --> 00:39:53,200
Is there a problem
with your company?

435
00:39:56,100 --> 00:40:00,550
Problems between the company and their
artists would be contract problems, right?

436
00:40:03,500 --> 00:40:05,500
Are you really okay?

437
00:40:05,500 --> 00:40:10,030
Me? Or ChaAndy?

438
00:40:11,350 --> 00:40:13,570
You can joke right now?

439
00:40:13,570 --> 00:40:16,060
Don't worry.

440
00:40:16,060 --> 00:40:18,290
I'll take care of it all.

441
00:40:44,290 --> 00:40:48,530
What do you want to eat? Should
we order something first?

442
00:41:01,740 --> 00:41:04,410
You can converse comfortably.

443
00:41:20,700 --> 00:41:24,740
We've heard your name so long ago, but
we are finally seeing your face now.

444
00:41:27,830 --> 00:41:30,388
I'm sorry. When we met
in the past, I wasn't in

445
00:41:30,400 --> 00:41:32,810
Korea often so I didn't
have the opportunity.

446
00:41:32,810 --> 00:41:36,510
Recently, I've been
busy meeting Ha Na.

447
00:41:36,510 --> 00:41:38,990
Ugh, must be nice for you.

448
00:41:39,940 --> 00:41:43,100
Then what's up with not
showing up for three years...

449
00:41:44,230 --> 00:41:46,670
Na Young. Do you want
to eat more salad?

450
00:41:46,670 --> 00:41:49,100
Eat. Eat eat.

451
00:41:49,100 --> 00:41:51,960
I had circumstances making
me not able to come.

452
00:41:51,960 --> 00:41:55,540
That's why I'm being
very careful right now.

453
00:41:55,540 --> 00:41:59,540
I won't make the
same mistake twice.

454
00:42:02,680 --> 00:42:06,110
Truthfully, we
misunderstood you a bit.

455
00:42:06,110 --> 00:42:10,730
She was weird when she
was dating before.

456
00:42:12,130 --> 00:42:13,770
Is Chang Soo not coming?

457
00:42:13,770 --> 00:42:15,980
^-Chang Soo? Should I
try calling him?
^-Yeah.

458
00:42:15,980 --> 00:42:17,590
^-Chang Soo.
^-Chang Soo?

459
00:42:17,590 --> 00:42:22,290
Chang Soo usually gets off work late.
Is Won working on the plane today?

460
00:42:22,290 --> 00:42:23,930
Yeah.

461
00:42:58,180 --> 00:43:00,710
<i>You never met Won, did you?</i>

462
00:43:02,860 --> 00:43:05,790
I have met him a few times.

463
00:43:05,790 --> 00:43:09,850
See. You even showed
your lover to Won first.

464
00:43:09,850 --> 00:43:12,010
You hurt my feelings
everytime you do that.

465
00:43:12,010 --> 00:43:15,060
Why would you be hurt?
You get hurt so easily.

466
00:43:16,400 --> 00:43:18,980
Ha Na and Choi Won
are too close.

467
00:43:18,980 --> 00:43:22,890
Of course, they've been
friend for seventeen years.

468
00:43:22,890 --> 00:43:27,130
That's what I am saying.
Even if I marry Ha Na,

469
00:43:27,130 --> 00:43:29,600
they probably will still
get along, right?

470
00:43:50,660 --> 00:43:54,640
Seo Hoo, let's have a
talk for a minute.

471
00:44:07,470 --> 00:44:09,590
What are you there all dazed?

472
00:44:09,590 --> 00:44:11,530
Come and do some exercise.

473
00:44:11,530 --> 00:44:15,360
I am fine. You just do it a lot.

474
00:44:16,440 --> 00:44:18,620
Ha Na is not seen these days.

475
00:44:18,620 --> 00:44:21,370
She must be busy.

476
00:44:21,370 --> 00:44:23,770
This is driving me nuts.

477
00:44:28,500 --> 00:44:32,430
By any chance, is Ha Na
meeting Cha Seo Hoo again?

478
00:44:32,430 --> 00:44:33,720
Hm.

479
00:44:33,720 --> 00:44:35,260
Hm?

480
00:44:35,260 --> 00:44:38,460
Hm! Hm! Hm!

481
00:44:38,460 --> 00:44:41,740
Seriously! The strength of
Madam Choi's hand is...

482
00:44:43,350 --> 00:44:46,830
Is Oh Ha Na your sister? Why
do you care whom she meets?

483
00:44:46,830 --> 00:44:48,180
What are you worried about?

484
00:44:48,180 --> 00:44:50,380
Am I worrying about
Ha Na right now?

485
00:44:50,380 --> 00:44:53,600
How is your timing be so sucky?

486
00:44:53,600 --> 00:44:55,000
Timing my butt...

487
00:44:55,000 --> 00:44:57,400
Oh, this is so frustrating.

488
00:44:57,400 --> 00:45:02,670
Hey! There were times I was
distressed about Ha Na and you.

489
00:45:02,670 --> 00:45:04,620
When you were meeting
Inn in college,

490
00:45:04,620 --> 00:45:08,220
and when Ha Na was meeting that Cha Seo Hoo
or whatever. It was just those two times.

491
00:45:08,220 --> 00:45:10,720
How is that situation
back again?

492
00:45:16,810 --> 00:45:21,810
No wonder my heart
was fluttering.

493
00:45:21,810 --> 00:45:23,080
What are you talking about?

494
00:45:23,080 --> 00:45:28,010
There is something like that. It's not
like a Romeo and Juliet at my age.

495
00:45:29,480 --> 00:45:31,070
Are you dating?

496
00:45:31,070 --> 00:45:33,710
I was thinking about it, why?

497
00:45:34,780 --> 00:45:36,750
Who is it? Tell me!

498
00:45:36,750 --> 00:45:39,680
I don't know! Just
go buy some beer!

499
00:45:46,220 --> 00:45:50,400
I don't understand
about you doing this.

500
00:45:51,720 --> 00:45:57,270
We met again and starting
one at a time properly.

501
00:45:57,270 --> 00:46:00,000
But why do uncomfortable
things keep happening?

502
00:46:01,190 --> 00:46:04,820
I don't understand why you
are doing this either.

503
00:46:04,820 --> 00:46:09,440
We met again and I definitely
said I want to marry you.

504
00:46:11,910 --> 00:46:13,810
What is the problem?

505
00:46:14,970 --> 00:46:17,960
I can make the same
mistake twice.

506
00:46:17,960 --> 00:46:21,110
Whatever the reason might be,

507
00:46:21,110 --> 00:46:23,390
you abandoned me
for three years.

508
00:46:23,390 --> 00:46:28,190
But I still met you again
and I am trying to do well.

509
00:46:28,190 --> 00:46:29,280
Trying?

510
00:46:29,280 --> 00:46:35,140
Right, trying. To my parents, to my
friends, to me and to you, Seo Hoon.

511
00:46:35,140 --> 00:46:40,250
I am trying to forget the past
and only think about loving you.

512
00:46:41,870 --> 00:46:45,950
Oh Ha Na. Is the reason
you are doing this now...

513
00:46:46,730 --> 00:46:49,060
because of Choi Won?

514
00:46:50,220 --> 00:46:51,410
What?

515
00:46:51,410 --> 00:46:53,640
I am asking if it is
because of Choi Won?

516
00:46:55,870 --> 00:46:58,210
Why are you bring that up now?

517
00:46:58,210 --> 00:47:01,340
As always Choi Won is at
the end of our problems.

518
00:47:01,340 --> 00:47:03,020
How is our problem
caused by Choi Won?

519
00:47:03,020 --> 00:47:05,010
Why haven't you asked
me why I didn't show

520
00:47:05,022 --> 00:47:07,070
myself to you when I
told you I've returned?

521
00:47:07,070 --> 00:47:10,490
You should have asked me
why I just turned back.

522
00:47:10,490 --> 00:47:15,010
And why I didn't come back. Why
aren't you asking me that?

523
00:47:15,010 --> 00:47:18,070
What difference does it
make if I know that?

524
00:47:18,070 --> 00:47:22,300
I thought if we meet again then
our past has to be forgotten.

525
00:47:22,300 --> 00:47:26,600
Because the moment we bring
it up, it will be hurt us.

526
00:47:27,610 --> 00:47:32,060
That nothing happened before and
I have forgotten like that.

527
00:47:32,060 --> 00:47:34,900
I can't forget that Oh Ha Na.

528
00:47:34,900 --> 00:47:38,270
The fact you were crying in
Choi Won's arms that day.

529
00:47:39,250 --> 00:47:44,690
And your smiling face in front of
that punk despite the pain I caused.

530
00:47:44,690 --> 00:47:46,780
I can never forget it.

531
00:47:47,930 --> 00:47:49,830
Seo Hoo.

532
00:47:52,890 --> 00:47:55,930
When I said I won't make
the same mistake twice,

533
00:47:57,710 --> 00:48:04,000
I mean I won't lose you ever again
whether it is due to Choi Won or not.

534
00:48:33,360 --> 00:48:40,380
<i>Subtitles ripped by bozxphd Subtitles
by The Timeless Lovers @ Viki</i>

535
00:49:15,110 --> 00:49:16,780
Oh Ha Na!

536
00:49:21,820 --> 00:49:23,600
What are you doing there?

537
00:49:23,600 --> 00:49:26,210
What are you doing here?

538
00:49:26,210 --> 00:49:28,400
Running an Errand
for Madam Choi.

539
00:49:28,400 --> 00:49:32,540
Uh...Go on in.

540
00:49:32,540 --> 00:49:33,840
Aren't you going in?

541
00:49:33,840 --> 00:49:35,600
I should.

542
00:49:52,720 --> 00:49:55,950
Did something happen
by any chance?

543
00:49:55,950 --> 00:49:59,020
No, nothing.

544
00:50:01,490 --> 00:50:06,310
Our relationship is such that
we can read each other's faces.

545
00:50:07,110 --> 00:50:09,010
- Oh Ha Na.
- I know.

546
00:50:09,010 --> 00:50:11,781
I am aware of our relationship that
we can just look at the facial

547
00:50:11,793 --> 00:50:14,410
expressions and know what's going on.
That's why I am going in.

548
00:50:14,410 --> 00:50:16,570
I am asking what is going on?

549
00:50:16,570 --> 00:50:19,490
What is it about? And
what is difficult?

550
00:50:19,490 --> 00:50:21,670
I have nothing difficult.

551
00:50:23,290 --> 00:50:25,250
Don't worry about it.

552
00:50:27,850 --> 00:50:31,870
Oh Ha Ha, I told you
I'll be your friend.

553
00:50:31,870 --> 00:50:35,190
Didn't I tell you that
I'd be on your side?

554
00:50:38,630 --> 00:50:42,170
I know. That's why...

555
00:50:43,010 --> 00:50:46,290
Because you know too much...

556
00:50:46,290 --> 00:50:48,810
Because you know all of it...

557
00:50:48,810 --> 00:50:51,570
I can't say anything to you.

558
00:50:53,130 --> 00:50:58,410
Our relationship is
now...must be that way.

559
00:51:02,910 --> 00:51:04,770
I'll get going first.

560
00:51:30,230 --> 00:51:33,550
<i>The fact you were crying in
Choi Won's arms that day.</i>

561
00:51:34,570 --> 00:51:39,890
<i>And your smiling face in front of
that punk despite the pain I caused.</i>

562
00:51:39,890 --> 00:51:42,010
<i> I will never forget it.</i>

563
00:51:57,230 --> 00:51:58,590
There isn't any
problem, is there?

564
00:51:58,590 --> 00:52:02,390
Of course not. You can relax.

565
00:52:03,330 --> 00:52:05,470
Team Leader Oh!

566
00:52:05,470 --> 00:52:08,890
She is the President of Cha Seo
Hoo's contracting company.

567
00:52:08,890 --> 00:52:11,710
Hello I am Team Leader Oh Ha Na.

568
00:52:11,710 --> 00:52:15,610
I've heard a lot about you.
I am Min Ji Soo.

569
00:52:18,070 --> 00:52:22,650
It probably wasn't easy...but getting
this Cha Seo Hoo's project to the end...

570
00:52:22,650 --> 00:52:26,890
And I heard you did it
alone, is it right?

571
00:52:29,130 --> 00:52:31,150
My Seo Hoo...

572
00:52:32,090 --> 00:52:34,230
Please take good care of him.

573
00:52:41,430 --> 00:52:44,300
Hello, I will give
you the briefing.

574
00:52:49,300 --> 00:52:53,160
The total flight time is about
2 hours and 35 minutes.

575
00:52:53,160 --> 00:52:55,470
<i> We have about 120 reservations.</i>

576
00:52:55,470 --> 00:52:59,060
<i> I can't tell you anything.</i>

577
00:52:59,060 --> 00:53:04,650
<i> Our relationship
now...must be that way.</i>

578
00:53:08,990 --> 00:53:14,550
<i> I ask for your full cooperation to
make this flight safe and enjoyable.</i>

579
00:53:27,350 --> 00:53:29,476
<i>-It will be the end of our
friendship If you come empty</i>

580
00:53:29,488 --> 00:53:31,740
<i>handed.
- If you don't come,
you number will be deleted.</i>

581
00:53:41,180 --> 00:53:45,900
I heard Cha Seo Hoo had some scandals
with his sponsor while living overseas.

582
00:53:45,900 --> 00:53:49,250
Did you see that President Min's force?
She won't play around.

583
00:53:49,250 --> 00:53:51,770
Isn't he dating Team Leader Oh?

584
00:53:51,770 --> 00:53:53,470
I seems so.

585
00:54:05,940 --> 00:54:11,520
<i>I heard Cha Seo Hoo had some scandals
with his sponsor while living overseas.</i>

586
00:54:22,470 --> 00:54:27,150
<i>The person at this number is
not available...
 Cha Seo Hoo</i>

587
00:54:42,700 --> 00:54:44,265
[INVITATION FOR HOUSEWARMING PARTY.
TIME: NEXT FRIDAY AT 6PM. PLACE: THE

588
00:54:44,277 --> 00:54:46,070
NEWLYWEDS HOUSE]
[IT WILL BE THE END OF
OUR FRIENDSHIP IF YOU COME EMPTY HANDED]

589
00:55:00,930 --> 00:55:05,090
He wants to wrap up the concert
poster concept by today.

590
00:55:08,410 --> 00:55:10,120
Uh, okay.

591
00:55:10,120 --> 00:55:14,560
I think that President Min
is quite a capable person.

592
00:55:14,570 --> 00:55:17,680
The Director is totally changed
since her visit yesterday.

593
00:55:17,680 --> 00:55:19,310
Is that right?

594
00:55:19,950 --> 00:55:25,070
But Cha Seo Hoo is not coming by lately.
He used to visit frequently.

595
00:55:25,070 --> 00:55:29,180
Assistant Hong? Didn't you say we
need to wrap up the concept by today?

596
00:55:29,180 --> 00:55:30,510
Yeah.

597
00:56:04,510 --> 00:56:07,128
<i>(TOILET TISSUE IS A FREQUENT
KOREAN HOUSEWARMING GIFT</i>

598
00:56:07,140 --> 00:56:09,770
<i>SO EVERYTHING ROLLS EASILY
IN LIFE AND LIFE IS LONG.)</i>

599
00:56:16,640 --> 00:56:18,500
Let's go.

600
00:56:25,630 --> 00:56:28,980
How are you guys bring housewarming
gift like it is buy one get one free.

601
00:56:28,980 --> 00:56:32,030
No. We bought it separately.

602
00:56:32,030 --> 00:56:34,700
They brought this for us to get rich. The
more the better. Besides you use a lot.

603
00:56:34,700 --> 00:56:35,900
- Thank you. Thank you.

- What is this?

604
00:56:35,900 --> 00:56:39,130
Even the brand is the same.
You guys are really funny.

605
00:56:39,130 --> 00:56:40,840
Enough with the teasing.

606
00:56:40,840 --> 00:56:42,970
Guys Chang Soo prepared this.

607
00:56:44,260 --> 00:56:46,230
Jeong Mi, you are all right.

608
00:56:46,260 --> 00:56:49,940
No. All I have to do
is lift my chopsticks.

609
00:56:49,940 --> 00:56:52,430
My hands don't have a
chance to get dried.

610
00:57:02,680 --> 00:57:05,520
- This looks really delicious.

- Right.

611
00:57:05,520 --> 00:57:07,550
Eat a lot.

612
00:57:09,810 --> 00:57:12,220
The second round is
an Italian style.

613
00:57:12,220 --> 00:57:14,290
Pizza!

614
00:57:14,290 --> 00:57:16,800
Eat again? Are you
raising us like animals?

615
00:57:16,800 --> 00:57:18,920
My stomach is about
to burst and kill me.

616
00:57:18,920 --> 00:57:23,570
I heard you must eat a lot at a
housewarming party, so we prepared plenty.

617
00:57:23,600 --> 00:57:25,970
Right, right. Let's
eat, let's eat.

618
00:57:25,970 --> 00:57:28,930
I've been trying to
lose weight these days.

619
00:57:28,930 --> 00:57:32,600
I heard the weight gain from
the age is not easy to lose...

620
00:57:32,600 --> 00:57:35,399
Now that we are having a
housewarming party, I

621
00:57:35,411 --> 00:57:38,640
remember Won's girlfriend's
housewarming party before.

622
00:57:38,640 --> 00:57:41,840
- When?
- Do you
remember In Ni?

623
00:57:42,560 --> 00:57:45,760
Ah! In Ni... When
I was in college.

624
00:57:45,760 --> 00:57:51,390
After In Ni, you haven't had a
serious relationship, Choi Won.

625
00:57:51,410 --> 00:57:55,100
I remember her now! Ha
Na really hated her.

626
00:57:55,100 --> 00:57:57,890
- When did I hate her?

- You hated her.

627
00:57:57,890 --> 00:57:59,960
I don't remember!

628
00:57:59,960 --> 00:58:01,557
- Won! Do you want
me show you those

629
00:58:01,569 --> 00:58:03,670
graduation pictures I
told you about?
- Yes!

630
00:58:03,670 --> 00:58:09,410
- Graduation pictures?
- I saved
this because it was interesting.

631
00:58:11,080 --> 00:58:13,040
Ah, I do remember.

632
00:58:13,040 --> 00:58:14,618
I am probably the only one
who took a leave from the

633
00:58:14,630 --> 00:58:16,100
military service to take
the graduation pictures.

634
00:58:16,100 --> 00:58:20,620
What about me giving up my training
in Paris and almost getting fired?

635
00:58:20,620 --> 00:58:25,010
But you didn't get fired and you
went to Paris for training.

636
00:58:25,050 --> 00:58:29,020
I did go to Paris...then...

637
00:58:29,020 --> 00:58:32,010
You met Cha Seo Hoo
there, didn't you?

638
00:58:33,100 --> 00:58:35,010
You did!

639
00:58:35,010 --> 00:58:38,820
Then you met Cha Seo
Hoo because of Won?

640
00:58:38,840 --> 00:58:42,000
Wow! How can this happen?
This is so interesting.

641
00:58:42,000 --> 00:58:45,520
If you guys are lovers then
your destiny is totally off.

642
00:58:45,520 --> 00:58:47,640
It seems so.

643
00:58:47,640 --> 00:58:50,640
Aside from the graduation issue,

644
00:58:50,640 --> 00:58:54,540
is there another memory of special
one plus one case? This is fun.

645
00:58:54,540 --> 00:58:57,560
We are the guest of honor today.

646
00:58:57,570 --> 00:58:59,220
Let's eat!

647
00:58:59,220 --> 00:59:02,490
- Jeong Mi, why did you marry him?
- Because he's good looking.

648
00:59:02,560 --> 00:59:04,500
My man's face is important.

649
00:59:04,500 --> 00:59:07,340
Are you getting nauseous?

650
00:59:07,340 --> 00:59:08,750
Let's eat!

651
00:59:27,650 --> 00:59:33,470
So they've dated long time before getting
married, and still are like friends.

652
00:59:33,500 --> 00:59:39,140
They looked good. It felt like they were
living as friends and not as the newlyweds.

653
00:59:40,480 --> 00:59:46,180
Hearing about your forgotten
past love was fun too.

654
00:59:52,730 --> 00:59:58,640
How did we live through
those times...

655
01:00:02,220 --> 01:00:04,320
Oh Ha Na!

656
01:00:05,890 --> 01:00:07,350
Hm?

657
01:00:08,510 --> 01:00:11,520
Don't you think our relationship
is something great?

658
01:00:12,850 --> 01:00:18,680
What don't we know about each
other in this long time span?

659
01:00:21,510 --> 01:00:24,300
We know it all.

660
01:00:24,300 --> 01:00:31,640
Because we saw them together,
we remember all those times.

661
01:00:33,370 --> 01:00:37,540
So that's what I am
saying, Oh Ha Na.

662
01:00:37,540 --> 01:00:43,180
Saying thing like "I can't tell you"
"Our relationship must be that way"...

663
01:00:43,180 --> 01:00:46,930
try saying that one more time...

664
01:00:54,830 --> 01:00:58,180
Let's not become where we
can't even be friends.

665
01:01:01,000 --> 01:01:04,440
Let's go back...

666
01:01:04,520 --> 01:01:08,010
to the place where we
were joyous and had fun.

667
01:01:08,890 --> 01:01:15,070
♬ <i>I couldn't say no</i> ♬

668
01:01:15,130 --> 01:01:19,430
Choi Won.
♬ <i>The more you
ask the more I love</i> ♬

669
01:01:20,350 --> 01:01:26,720
♬ <i>Walking while crossing paths like this</i> ♬

670
01:01:26,720 --> 01:01:34,300
♬ <i>is a long and endless journey</i> ♬

671
01:01:34,300 --> 01:01:40,760
♬ <i>I'm heading toward you</i> ♬

672
01:01:40,770 --> 01:01:47,140
♬ <i>We will always be the same</i> ♬

673
01:01:47,230 --> 01:01:53,530
♬ <i>Turn around and look at me</i> ♬

674
01:01:53,580 --> 01:02:00,080
♬ <i>I will take care of you forever</i> ♬

675
01:02:00,130 --> 01:02:05,430
♬ <i>I'm heading toward you</i> ♬

676
01:02:06,340 --> 01:02:08,170
<i>I have someone I need to impress.</i>

677
01:02:08,170 --> 01:02:09,850
<i>- You're uncomfortable
that I'm here, right?</i>

678
01:02:09,850 --> 01:02:11,620
<i>I'm sorry, Unni.</i>

679
01:02:11,620 --> 01:02:13,300
<i>Why, because of Won?</i>

680
01:02:13,300 --> 01:02:18,500
<i>And I thought that becoming close to
you again would be too selfish of me.</i>

681
01:02:18,500 --> 01:02:21,314
<i>The long time that we have
spent together doesn't</i>

682
01:02:21,326 --> 01:02:23,870
<i>have to become a dating
relationship or love.</i>

683
01:02:23,870 --> 01:02:25,220
<i>Oh Ha Na!</i>

684
01:02:26,390 --> 01:02:29,215
<i>Whether it's as a friend
or whatever, I can't</i>

685
01:02:29,227 --> 01:02:31,570
<i>tolerate your being
close to Oh Ha Na.</i>

686
01:02:31,570 --> 01:02:34,890
<i>Your suddent appearance is not welcome.</i>

687
01:02:34,890 --> 01:02:38,160
<i>If I were to get rid of Oh Ha Na</i>

688
01:02:38,160 --> 01:02:42,230
<i>are you going to kee
your agreement with me?</i>

689
01:02:42,290 --> 01:02:47,520
♬ <i>I'm heading toward you</i> ♬

690
01:02:47,544 --> 01:02:51,544
Subtitles ripped by bozxphd


